Elodil

Les albums plurilingues d’Elodil visent principalement les jeunes enfants et leur famille et ont été développé dans le cadre d’un projet de recherche sous la direction de Françoise Armand, de l’Université de Montréal, avec le soutien financier du ministère de l’Éducation du Québec (MEQ) et du Fonds de recherche – Société et culture (FRQSC). Ces albums ont pour objectif de donner accès à la littérature jeunesse aux enfants dont le français n’est pas la langue maternelle. Ces albums sont conçus pour le plaisir de lire et d’écouter des histoires, pour se familiariser avec l’écrit, pour développer des compétences langagières en français et dans d’autres langues, pour découvrir le monde, pour développer une pensée critique, pour prendre conscience de la diversité des langues et des êtres qui les parlent ainsi que pour se familiariser avec d’autres langues. Une dizaine d’albums sont actuellement offerts sur le site d’Elodil.

Les albums sont en français et traduits dans une variété de plus de 20 langues et rendus disponibles gratuitement grâce aux maisons d’édition Les 400 coups et La courte échelle.

Consulter la ressource

Ressources similaires

Un cadavre dans l’entrepôt

Un cadavre dans l’entrepôt est un jeu pédagogique destiné aux étudiants du collégial qui souhaitent consolider leurs connaissances en grammaire.

Voir l’article

Des enfants en art : la trousse du passeur culturel

Ce guide est destiné au personnel de la petite enfance et fait la promotion du rôle de passeur culturel qu’ils peuvent prendre auprès des enfants.

Voir l’article

Tout à coup – La poésie

La Maison de la littérature de Québec propose une ressource numérique gratuite consacrée à l’enseignement de la poésie au secondaire : la trousse Tout à coup – la poésie. On y trouve des dizaines de poèmes inédits (à lire, écouter et visionner) composés par des poètes québécois contemporains comme Érika Soucy ou Simon Boulerice, de […]

Voir l’article