Enseigner en contexte de diversité ethnoculturelle

Lecture : 2 min.
Mis à jour le 11 Jan 2023

C’est maintenant près du tiers des élèves québécois.es qui sont issu.e.s de l’immigration, de première ou de deuxième génération (MEQ, 2021). C’est la région de Montréal qui continue à en accueillir la majorité, mais ses banlieues ainsi que d’autres régions sont marquées par une croissance constante du nombre de ces élèves alors que leur présence était plutôt marginale jusqu’à tout récemment (Hirsch et al., 2021). Dans ce contexte de diversité croissante, le rôle de l’école dans la prise en compte de la diversité ethnoculturelle, linguistique et religieuse est central (MEQ, 1998 ; MEQ, 2001 ; MEES, 2017).

La recherche effectuée par Geneviève Audet de l’Université du Québec à Montréal est financée par les Fonds de recherche du Québec ‒ Société et culture (FRQSC) dans le cadre du Programme de recherche sur la persévérance et la réussite scolaires (PRPRS), en partenariat avec le ministère de l’Éducation du Québec.

Source de l’image : Shutterstock

Problématique

Comment les personnes enseignantes s’acquittent-elles de ce rôle ? Comment préparent-elles les élèves à vivre ensemble ? Comment prennent-elles en compte la diversité des expériences et des réalités des élèves issu.e.s de l’immigration et de leurs familles au quotidien ? Puisque la formation initiale à cet égard est inégale (Larochelle-Audet et al. 2013), comment faire profiter les futures personnes enseignantes de l’expérience de celles en exercice ? Comment rendre « disponible » ce savoir-agir professionnel (Schön, 1983 ; 1987) qu’elles ont développé ?

Méthodologie

Afin de tenter de répondre à ces questions, un projet de recherche permettant à des personnes enseignantes en exercice de partager leur expérience en contexte de diversité ethnoculturelle à partir de récits de pratique a été mené (Desgagné, 2005). Ces récits les ont amenées à raconter une situation vécue mettant en scène un.e élève issu.e de l’immigration qui devait avoir constitué un défi à relever et être susceptible d’être formatrice pour quelqu’un qui vivrait un événement semblable. L’originalité de cette méthodologie est qu’elle donne accès à la fois à l’« histoire » de la situation, donc à sa chronologie, au savoir-agir de la personne qui raconte et au sens qu’elle donne à son agir dans l’événement et hors de celui-ci.

Retombées

Ainsi, les 18 récits de pratique, qui ont été recueillis sur l’Île de Montréal et dans d’autres régions du Québec, rendent compte de situations réelles rencontrées en contexte de diversité ethnoculturelle. Ils présentent des pratiques considérées par les personnes qui les ont reconstruits comme porteuses d’enseignement pour de futures personnes enseignantes ou qui peuvent être moins familières avec l’intervention pédagogique auprès d’élèves issu.e.s de l’immigration et leurs familles.

Avec ce projet, un matériau de formation à l’intention des futures personnes enseignantes ancré dans la réalité de la pratique a été constitué. Un recueil est disponible en ligne sur le site Récits de pratique en contexte de diversité. Une trousse de formation continue à partir des récits de pratique recueillis est également en train d’être développée (disponible au début de l’année 2024).

Le rapport complet du projet de recherche, qui contient les résultats de l’analyse des récits de pratique, est disponible ici.

Références

Desgagné, S. (2005). Récits exemplaires de pratique enseignante. Analyse typologique. Québec : Presses de l’Université du Québec.

Hirsch, S., Borri-Anadon, C, Gélinas, K., Guizani, W. (2021). « S’intéresser aux spécificités régionales pour mieux prendre en compte la diversité ethnoculturelle, religieuse et linguistique ». Dans M. Potvin, M.-O. Magnan et J. Larochelle-Audet (Dir.). La diversité ethnoculturelle, religieuse et linguistique en éducation : théorie et pratique (2e édition) (pp. 37-47). Anjou : Fides Éducation.

Larochelle-Audet, J., Borri-Anadon, C., Mc Andrew, M. et Potvin, M. (2013). La formation initiale du personnel scolaire sur la diversité ethnoculturelle, religieuse et linguistique dans les universités québécoises : portrait quantitatif et qualitatif. Montréal : CEETUM/Chaire de recherche du Canada sur l’Éducation et les rapports ethniques.

Ministère de l’Éducation (MEQ) (1998). Une école d’avenir : La politique d’intégration scolaire et d’éducation interculturelle. Québec : Gouvernement du Québec.

Ministère de l’Éducation (MEQ) (2001). Programme de formation à l’école québécoise. Québec : Gouvernement du Québec.

Ministère de l’Éducation et de l’Enseignement supérieur (2017). Politique de réussite éducative Le plaisir d’apprendre, la chance de réussir. Québec : Gouvernement du Québec.

Ministère de l’Éducation et de l’Enseignement supérieur (MEQ) (2021). Portail informationnel. Direction de l’intégration linguistique et de l’éducation interculturelle, système Charlemagne.

Schön, D.A. (1983). The Reflective Practitioner. New York : Basics Books

Schön, D.A. (1987). Educating the Reflective Practitioner. San Francisco : Jossey Bass.

 

Articles similaires

L’apprentissage du vivre ensemble : Comment mieux former les enseignants à la diversité ethnoculturelle?

Un grand nombre d’enseignants et d’enseignantes obtiennent leur diplôme aujourd’hui sans avoir reçu de formation formelle relative à la diversité ethnoculturelle, à l’immigration ou encore au racisme.

Voir l’article

Approche multiculturelle: comment préparer les futurs enseignants?

Un des défis de l’enseignement réside dans la mise en œuvre de stratégies pédagogiques qui tiennent compte de la spécificité de chaque classe.

Voir l’article

Comment développer la compétence interculturelle des éducatrices en service de garde

Dans un article traitant de la question, deux chercheures de l’UQAM examinent comment s’est développée la compétence interculturelle chez les éducatrices.

Voir l’article

Commentaires et évaluations

Contribuez à l’appréciation collective

Votre adresse courriel ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *